Ministerka sprawiedliwości Litwy zmieniła pisownię nazwiska na polską. "Czekałam 33 lata"

Litewska szefowa resortu sprawiedliwości, Ewelina Dobrowolska, zgodnie z nową ustawą o pisowni imion i nazwisk nielitewskich zmieniła pisownię swego nazwiska na polską. "Długa, ale znacząca droga" - napisała na Facebooku, dodając, że na taką możliwość czekała 33 lata.

Dotychczas w oficjalnych dokumentach nazwisko litewskiej polityczki polskiej narodowości było zapisywane jako Evelina Dobrovolska.

"33 lata, ponad 130 wygranych spraw sądowych (reprezentując osoby walczące o poprawny zapis swoich nazwisk w litewskich paszportach – red.), dwa lata w polityce. Tyle czasu zajęło mi, by móc dzisiaj napisać swoje nazwisko w oryginalnej formie" - napisała Ewelina Dobrowolska na Facebooku.

Dobrowolska przytacza również historię sprzed kilku tygodni, kiedy na sali sejmowej usłyszała od kolegi: "Bądź dobra, tylko nie zmieniaj nazwiska". "Odpowiedziałam: 'Ja nie zmieniam nazwiska, ja je odzyskuję'" - napisała.

Zmiana pisowni w żadnym stopniu nie unieważni przysięgi, którą Ewelina Dobrowolska złożyła jako posłanka. Sama zaznacza, że nie wpłynie to również na jej lojalność wobec Litwy.

Ewelina Dobrowolska dwa lata temu została ministerką sprawiedliwości Litwy. Do parlamentu dostała się z ramienia liberalnej Partii Wolności. Wcześniej przez kilka lat pracowała w Europejskiej Fundacji Praw Człowieka, gdzie walczyła w sądach o prawa mniejszości narodowych, w tym m.in. o prawo Polaków do edukacji czy o poprawną pisownię polskich nazwisk. Występowała też w sprawach dotyczących mowy nienawiści i dyskryminacji, broniła także praw mniejszości LGBT

Więcej aktualnych informacji z kraju i ze świata na stronie głównej Gazeta.pl

Nowe prawo o zapisie nielitewskich nazw od 1 maja

Zgodnie z obowiązującą dotychczas na Litwie zasadą imiona i nazwiska nielitewskie w dokumentach tożsamości były zapisywane w formie litewskiej. Teraz jest możliwość zapisania nielitewskich nazwisk alfabetem łacińskim, używając łacińskich liter "w", "q" i "x", których nie ma w alfabecie litewskim - przytacza zapisy nowego litewskiego prawa polstanews.pl

Zrezygnowano też z zapisu nielitewskich nazwisk w litewskim brzmieniu, czyli jest możliwość używania dwuznaków, na przykład "cz" albo "rz", albo poprawnego zapisu imienia "Anna", które w wersji litewskiej zapisywane jest jako "Ana". Znowelizowana ustawa weszła w życie 1 maja.

Kontrowersyjna kwestia 

Litewski parlament omawiał kwestią zapisu polskich nazwisk przez prawie 30 lat. Sprawa wzbudzała wiele kontrowersji w stosunkach polsko-litewskich. Polacy mieszkający w Litwie długo domagali się możliwości zapisywania oryginalnej formy nazwisk w dokumentach, podobne postulaty miały Litwinki, które zawarły związki małżeńskie z obcokrajowcami.

Zobacz wideo Morawiecki atakuje Norwegię. Cymański: Te słowa nie były najbardziej fortunne i zręczne

Wprowadzeniu bardziej liberalnych zasad sprzeciwiały się jednak środowiska polityków i obywateli przekonanych o tym, że wprowadzenie oryginalnej pisowni zagranicznych nazwisk zagrozi statusowi urzędowego języka.

Więcej o: