Książka reportera TOK FM nominowana do nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego

Książka ?Grecja. Gorzkie pomarańcze? reportera TOK FM Dionisiosa Sturisa znalazła się wśród 10 nominowanych do nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki.

Nominacje do nagrody ogłoszono dziś, w dniu urodzin pisarza. Wyróżnienie, ustanowione w 2010 r., jest przyznawane autorowi najlepszego reportażu minionego roku. Jury pod spośród 82 nadesłanych książek wybrało 10 tytułów nominowanych do nagrody.

W poszukiwaniu korzeni

O czym jest książka "Gorzkie pomarańcze"? Dionisios Sturis, dziennikarz radia TOK FM, relacjonował dla polskich mediów wydarzenia polityczne, zamieszki z pogrążonego w kryzysie kraju oraz protesty imigrantów. W tym samym jednak czasie szukał swoich korzeni, próbował zrozumieć kraj przodków, z którego wyjechał w wieku dwóch lat i wraz z matką i rodzeństwem zamieszkał w Polsce. Po latach postanowił oswoić zapomniany język i rzeczywistość, w której żyją jego greccy krewni. Powoli odkrywał, jak bardzo na losy jego rodziny wpłynęły wojenna zawierucha w Grecji i wymuszone migracje.

"Gorzkie pomarańcze" to efekt doświadczeń zgromadzonych podczas pracy dla radia i osobistych poszukiwań. Autor rozprawia się ze stereotypami Greków jako narodu leni i oszustów oraz samej Grecji, którą znamy z turystycznych folderów. Biele i błękity zastępuje wieloma odcieniami szarości. Jego książka to przewodnik po bardziej prawdziwej Grecji.

Inni nominowani

Tegoroczni nominowani do nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego to (w porządku alfabetycznym wg autorów):

Elisabeth Asbrink, "W Lesie Wiedeńskim wciąż szumią drzewa" (Och i Wienerwald st a r träden kvar ), ze szwedzkiego przełożyła Irena Kowadło-Przedmojska, wyd. Czarne;

Katherine Boo, "Zawsze piękne. Życie, śmierć i nadzieja w slumsach Bombaju" (Behind the Beautiful Forevers. Life, death, and hope in a Mumbai undercity), z angielskiego przełożyła Adriana Sokołowska-Ostapko, wyd. Znak;

Mark Danner, "Masakra w El Mozote. Opowieść o deprawacji władzy" (The Massacre at El Mozote), z angielskiego przełozył Krzysztof Umiński, wyd. Wielka Litera;

Peter Hessler, "Przez drogi i bezdroża. Podróż po nowych Chinach" (Country Driving: A Journey Through China from Farm to Factory), z angielskiego przełożył Jakub Jedliński, wyd. Czarne;

Wojciech Jagielski, "Trębacz z Tembisy. Droga do Mandeli", wyd. Znak;

Jolanta Krysowata, inspiracja Patrick Yoka, "Skrzydło Anioła. Historia tajnego ośrodka dla koreańskich sierot", wyd. Świat Książki; V. S. Naipaul , "Indie. Miliony zbuntowanych" (India: a Million Mutinies Now), z angielskiego przełożyły Agnieszka Nowakowska i Maryna Ochab, wyd. Czarne;

Filip Springer, "Zaczyn. O Zofii i Oskarze Hansenach", wyd. Karakter i Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie; Dionisios Sturis, "Grecja. Gorzkie pomarańcze", wyd. W.A.B.;

Maciej Wasielewski, "Jutro przypłynie królowa", wyd. Czarne.

Jury ogłosi pięciu finalistów już w kwietniu. Zwycięzcę tegorocznej nagrody poznamy 23 maja.

Organizatorami Nagrody są miasto stołeczne Warszawa oraz "Gazeta Wyborcza".

Więcej o: