Amerykañskie media o "blow job" i "lekcewa¿±cych s³owach Sikorskiego o USA"

O rozmowie Rados³awa Sikorskiego z Jackiem Rostowskim napisa³y najwa¿niejsze amerykañskie i brytyjskie portale informacyjne. Najwiêksze zaskoczenie wzbudzi³y s³owa polskiego szefa MSZ o tym, ¿e sojusz polsko-amerykañski jest nic nie wart. Media w USA cytowa³y te¿ fragment o "robieniu laski" (ang. blow job).
"Bullshit, skonfliktujemy siê z Niemcami, Francuzami, bo zrobili¶my laskê Amerykanom. Frajerzy, kompletni frajerzy. Problem w Polsce jest, ¿e mamy p³ytk± dumê i nisk± ocenê. Taka murzyñsko¶æ". "(...) sojusz polsko-amerykañski jest nic niewart. Jest szkodliwy, bo daje poczucie bezpieczeñstwa" - mia³ powiedzieæ Sikorski.

O s³owach polskiego szefa MSZ napisa³y m.in. agencje AP i Reuters, "Washington Post", "New York Times", "Time", brytyjskie: BBC, "Guardian", "Telegraph" czy amerykañski portal BuzzFeed.

"Wulgarny jêzyk"

Dziennik "Washington Post" przedrukowuje depeszê AP, w której podkre¶lono, ¿e kolejne nagrania tylko pogarszaj± sytuacjê rz±du Donalda Tuska. Polskiemu premierowi grozi dymisja - donosi "WP". "Chocia¿ ostatnia rozmowa nie ujawnia ¿adnych dzia³añ niezgodnych z prawem, ostry jêzyk i opinie najprawdopodobniej zaszkodz± ministrowi spraw zagranicznych" - czytamy.

Jak podkre¶lono polskie ministerstwo spraw zagranicznych nie skomentowa³o publikacji, nie pojawi³o siê te¿ ¿adne dementi ze strony Sikorskiego.

AP w swojej korespondencji okre¶la jêzyk Sikorskiego jako "wulgarny". "U¿ywaj±c wulgarnego jêzyka, Sikorski powiedzia³, ¿e sojusz polsko-amerykañski skonfliktuje Polskê z najwiêkszymi s±siadami - Niemcami i Rosj±" - podkre¶la "Washington Post".

W relacjach zagranicznych mediów pojawia siê te¿ cytat o "robieniu laski". Amerykañski "Newsweek" tym w³a¶nie fragmentem wypowiedzi Sikorskiego zatytu³owa³ swoj± depeszê na temat nowej ods³ony afery ta¶mowej w Polsce (" 'We Gave the Americans a Blow Job,' Got Nothing, Says Polish Foreign Minister" - Newsweek.com).

Obra¼liwe okre¶lenie

W korespondencjach zwrócono te¿ uwagê na okre¶lenie, jakiego u¿y³ polski szef MSZ mówi±c o us³u¿nej roli Polaków. "Wed³ug stenogramów Sikorski opisuje polsk± postawê wobec USA, u¿ywaj±c s³owa 'murzyñsko¶æ'. Okre¶lenie to pochodzi od polskiego s³owa 'murzyn', które oznacza osobê czarnoskór± i osobê, która wykonuje pracê dla kogo¶ innego" - czytamy na stronach "The Telegraph" i "Guardiana" (brytyjskie dzienniki opublikowa³y depeszê Reutera w tej sprawie).

Ten w±tek akcentuje te¿ amerykañski "Time" (w depeszy tworzonej na podstawie informacji Polskiego Radia). Tygodnik okre¶la s³owo "murzyñsko¶æ" jako "obra¼liwe okre¶lenie" oraz przypomina, ¿e zaledwie niewiele ponad dwa tygodnie temu Polskê odwiedzi³ Barack Obama.

Dlaczego nagrania pojawiaj± siê akurat teraz?

"The New York Times" informuje natomiast o "lekcewa¿±cym stosunku polskiego ministra do relacji ze Stanami Zjednoczonymi".

"NYT" cytuje ponadto wypowied¼ Andrew Michty, profesora z Rhode College, specjalisty od Europy ¦rodkowej i Wschodniej. Michta jest zaniepokojony tym, ¿e nie wiadomo, kto pods³uchiwa³ rozmowy. "Dlaczego pojawi³y siê teraz, w okresie istotnych zmian w bezpieczeñstwie regionalnym, kiedy Polska podejmuje kluczowe decyzje na temat obrony, modernizacji wojska i trwaj± prace nad zwiêkszeniem amerykañskiej obecno¶ci wojskowej w tym kraju?" - zastanawia siê.



Chcesz na bie¿±co dowiadywaæ siê o aferze ta¶mowej? ¦ci±gnij nasz± aplikacjê Gazeta.pl LIVE!
Tutaj znajdziesz wersjê na telefony z Androidem >>>
Je¿eli masz telefon Windows Phone, kliknij tutaj >>>

Je¿eli masz iPhone'a, aplikacjê znajdziesz pod tym linkiem >>>