Gazeta.pl > pekin2008 >  teksty

Jak manipulować słowem

Główna strona witryny China Daily

- Primeminister Harper was wrong not to go to Beijing - (premier Harper pomylił się nie jadąc do Pekinu) grzmi wielki napis na stronie głównej internetowej stronie China Daily, największego anglojęzycznego dziennika w Chinach. Widzicie jakiś cudzysłów? Nie? W tekście zaś dowiadujemy się, że tytuł napisany wielkimi literami na pierwszej stronie to tylko cytat z poprzednika Harpera, byłego premiera Kanady.

Przez kilka godzin (co najmniej od 11 do 14 czasu lokalnego) oprócz tytułu widniał też krótki podpis o treści "Primeminister Stephen Harper was wrong not to go to Beijing and Canada could pay a price for this." (Premier Stephen Harper pomylił się nie jadąc do Pekinu, a Kanada może za ten błąd zapłacić) - dopiero po 14 pojawiła się w podpisie informacja, że to także cytat: z tego samego byłego premiera Jeana Chretiena.
Nie tylko jest to więc umieszczenie cytatu poza cudzysłowem tak, by sprawiał wrażenie stwierdzenia faktu, ale przy okazji groźba, która widniała w podpisie.

Premier Harper jest jednym z nielicznych polityków na świecie, który otwarcie zbojkotował igrzyska olimpijskie w Pekinie. Już kilka lat temu zapowiedział, że się na nie nie uda, bo to oznaczałoby "odrzucenie najwyższych wartości moralnych wyznawanych w Kanadzie". Chodzi o chińską politykę wobec Tybetu, oraz współpracę z reżimem w Sudanie, który jest odpowiedzialny za działalność Janjaweedów - bojówek, który w Darfurze wymordowały od kilkudziesięciu do nawet 300 tysięcy cywilów.

Ostatnio w serwisie
Najczęściej czytane
Wizowe perypetie

Wizowe perypetie

Wizę do Chin teoretycznie...

"Chińska jakość"

"Chińska jakość"

- Gud czongwen kłaliti...

Copyright © Agora SAO nasStaże u nasReklamaPrywatnośćLicencje   Poleć stronę  |  Zgłoś błąd